Ferramenta que garante inclusão digital de pessoas surdas chega ao Portal dos Conselhos

Acessos: 3482

O VLibras, tradutor automático da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais, já está plenamente ativo no Portal dos Conselhos. Após ter sido incorporado com sucesso ao site da Controladoria-Geral do Estado de Minas Gerais (CGE-MG), o VLibras agora garantirá o acesso das informações dos conselhos às pessoas surdas.

A adoção da ferramenta nos sites administrados pela CGE reafirma o compromisso do órgão em promover o acesso à informação e ampliar a participação social na fiscalização e acompanhamento das ações do Estado.

De acordo com Nicolle Ferreira Bleme, Subcontroladora de Transparência e Integridade, “a ferramenta de acessibilidade assegura não apenas a inclusão digital de uma parcela importante da população que encontra obstáculos ao acessar conteúdos disponibilizados nos formatos mais tradicionais, como acolhe as melhorias sugeridas por integrantes de conselhos de políticas públicas existentes no âmbito do Estado de Minas Gerais”.

Segundo dados apresentados pelo Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), cerca de 10 milhões de brasileiros são portadores de deficiência auditiva. Dentre estes, estima-se que 70% possuem dificuldades em compreender o português escrito, sendo necessária a tradução-interpretação em Libras.

Sendo assim, a nova funcionalidade do Portal promove a democratização da informação, permitindo que pessoas com deficiência acessem seu conteúdo de forma efetiva e gratuita. “A inclusão digital em Libras garante ao deficiente auditivo acesso às tecnologias de informação e comunicação, como também o pleno entendimento dos conteúdos, uma vez que a Língua Brasileira de Sinais possui estrutura própria, isto é, trata-se de uma linguagem totalmente direcionada a cultura dos surdos”, comentou Lucas Félix Neiva, professor e voluntário que atua há 10 anos com Libras e com a comunidade surda.

 

Como funciona o VLibras?

Após acessar o Portal dos Conselhos (www.portaldosconselhos.cge.mg.gov.br), clique no botão azul localizado do lado direito. Será aberta uma janela que traduz automaticamente os conteúdos que são interpretados por um avatar tridimensional (figura virtual semelhante fisicamente a um ser humano). O tradutor pode ser utilizado via computadores, celulares e tablets.

 

Saiba mais sobre o VLibras

O VLibras é um conjunto de ferramentas computacionais de código aberto, gratuita e de livre distribuição que traduz conteúdos digitais (texto, áudio e vídeo) para Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS, tornando computadores, celulares e plataformas Web acessíveis para pessoas surdas. O tradutor foi desenvolvido em parceria do Ministério da Economia (ME), por meio da Secretaria de Governo Digital (SGD) e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB).

 “Além de ser uma boa ferramenta de acessibilidade comunicativa para a comunidade surda, o tradutor é muito convencional e extremamente útil para o aprendizado da LIBRAS. As sinalizações reproduzidas pelos avatares/interpretes do VLibras ainda não possuem alto grau de expressões faciais (que são fundamentais para expressar emoções, quantidades), pois trata-se de um processo difícil que demanda muito trabalho e pesquisa, sendo necessário seu aperfeiçoamento para uma melhor experiência do usuário", afirmou Michel Vercélis Cândido, da Coordenadoria Estadual de Articulação e Atenção à Pessoa com Deficiência, da Secretaria de Estado de Desenvolvimento Social (SEDESE).

 

"O VLibras se tornou importante para a acessibilidade comunicativa em Libras para as mídias digitais. Em diversas situações o Intérprete de Libras não pode estar presente e o tradutor pode ajudar”, completou.

Imprimir